迪拜中文网|迪拜新闻网

 找回密码
 立即注册

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

查看: 5029|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[快乐英语] 英语三字经

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-9-15 21:59:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

英语三字经

一个driver, 掉进river, 生命over。 太有才了。

有空让小孩背背!

英文 三字趣味经:
我家dad,脾气bad,让我sad。

有只cat,非常fat, 专吃rat。

放下plate,赶到gate,已经late。
推荐
发表于 2013-9-16 10:26:29 | 只看该作者
人之初:At the beginning of life.(英翻中:生命的起初)
性本善:Sex is good.(白话文:性是美好的)
性相近:Basically, all the sex are same.(英翻中:基本上,所有的性行为是差不多滴)
习相远:But it depends on how the way you do it.(英翻中:但还是得依照个人的喜好而为之)
苟不教:If you do not practice all the time.(英翻中:若你不随时勤练精进)
性乃迁:Sex will leave you.(英翻中:性将远离你的生活)
教之道:The way of learning it..(英翻中:学习性的指导原则)
贵以专:is very important to make love with only one person..(英翻中:最最重要的法则是做性这档事只能对一个人)
昔孟母:Once a great mother, Mrs. Meng.(英翻中:曾经有一个伟大的教母:孟母)
择邻处:chose her neighbor to avoid bad sex influence..(英翻中:为孩子选最佳性行为示范的邻居为邻,避免坏的性示范而影响小朋友的身心健康)
子不学:If you don t study hard,.(英翻中:再次叮咛,你若再不刻苦勤学....)
断机杼:Your Dick will become useless..(英翻中:你的鸡鸡就从此报废掉)
窦燕山 :Dou, the Famous.(英翻中:窦先生,名人)
有义方 :owned a very effective exciting medicine.(英翻中:他有一帖非常赞的药方)
教五子 :All his five son took it.(白话文:生出来的五个男孩全靠这一帖)
名俱扬 :and their sexual ability were well-known..(英翻中:而他五个小孩的性能力,北港有名声,下港有出名)
养不教 :If your children don t know how to do it,.(英翻中:你的小孩若不知道如何做好性行为....)
父之过 :It is all your fault..(英翻中:这所有最过都是你造成的)
教不严 :If they had lots of problems with it,.(英翻中:如果你的小孩做这档是有问题....)
师之惰 :their teachr must be too lazy to tell them details on sex..(英翻中:那他的老师一定?很懒散,没有?的很彻底)
子不学 :You may refuse to study this.(英翻中:你或许会抗拒学习它....)
非所宜 :but that is a real mistake.(英翻中:你就犯下真正的错误)
幼不学 :If you don t learn it in childhood,.(英翻中:如果不从小学习它....)
老何为 :you will lose your ability when aged.(英翻中:若上了年纪你会丧失所有的性能力)
玉不琢 :If you don t exercise your dick,.(英翻中:若没有持续操你的小弟弟)
不成器 :It won t become hard and strong..(英翻中:它将不会变的坚硬和强壮)
人不学 :If you don t learn sex,.(英翻中:如果你没有学习性行为)
不知义 :You can by no means enjoy its sweetness.(英翻中:你将无法体会享受其中的甜美)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|联系我们qq群186689581|迪拜中文网 ( 沪ICP备14002918号 )

GMT+4, 2024-11-22 09:40 , Processed in 0.042569 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表