迪拜中文网|迪拜新闻网

标题: 和五个手指头有关的英文趣味短语 [打印本页]

作者: 沙漠    时间: 2012-1-6 20:17
标题: 和五个手指头有关的英文趣味短语
本帖最后由 沙漠 于 2012-1-6 20:18 编辑

英语和汉语对手指的称呼既有差别又有相似之处。现介绍如下:
  1. thumb: 大拇指。与汉语相映成趣的是,英语的all(fingers and) thumbs表示“笨手笨脚”的意思,例如:
  I'm all fingers and thumbs this morning. I don't seem to be able to button up my shirt. 今天早上我怎么笨手笨脚的,好像连衬衫都扣不上了。
  He was so excited that his fingers were all thumbs and he dropped the teacup. 他激动得手都不好使了,竟把茶杯摔了。
  2. forefinger: 又称index finger,即食指。前缀fore-表示“位置靠前的”(placed at the front),所以从排位上说,forefinger应为“第一指”。从功用上看,此手指伸出时有标示或指向的作用。在一些英语工具书中,我们会见到这样的表示“参见”(index)含义的手型符号。
  3. middle finger: 中指。此指居中,名正言顺,且与汉语说法也一致。
  4. ring finger: 无名指。从世界各地的婚俗习惯来说,结婚戒指(wedding ring)戴在这一手指(通常指左手)上,表示已婚。
  5. little finger: 顾名思义为小指。在美国和苏格兰,人们又赋予它一个爱称,管它叫 pinkie(pinky),后缀-ie(-y)有“小巧可爱”之意。
  五指长短不一,各有各的用处,但唯有相互协作才能发挥最大的功能。







欢迎光临 迪拜中文网|迪拜新闻网 (http://dibainews.com/) Powered by Discuz! X3.2